Skip to main content

Make Ahead

Smoky Boiled and Pickled Shrimp

Pickled shrimp remind us of the time when R. B. was on his home brew jag. As usual, he was way ahead of his time. Now a slightly smarter man, R. B. relies instead on the craftsmanship of real brew artisans for his lagers, ales, stouts, and porters. Back to these delicious shrimp and why we’re distracted by beer. Pickled shrimp must relax in the refrigerator a while to soak up the flavors of the oniony marinade. As with beer fermentation and the curing of Fridge Lox (page 134), you must leave them alone and go find something else to do. Meanwhile, things are happening. Easier than making beer, pickling shrimp takes an overnight instead of three weeks. Min occasionally tosses in a chopped fresh green jalapeño (with the seeds). We cannot get enough of these.

Korean Kalbi

Korean kalbi is soy-marinated chuck flanken-style beef ribs grilled quickly and eaten with rice wrapped in crisp lettuce leaves. Our cheater kalbi uses the same soy-based marinade, but is cooked as a stew in the slow cooker. We usually swap the traditional flanken ribs for regular beef short ribs, which have larger bones that fall right out, leaving a nice pile of shredded meat. Short ribs are also easier for us to find. Set the table taco-style with iceberg lettuce cups for shells. Along with the meat, stuff the lettuce shells with Korean kimchi, white rice, green onions, and hot peppers. We throw in some fresh cilantro, too.

Ultimate Cheater Pulled Pork

Okay, here we go. Either we have you hooked at “Ultimate Cheater Pulled Pork” or this book is headed straight for the library’s used book sale. We know that. You know that. So, let’s drop the chitchat and make some cheater barbecue. In short, you drop a pork butt into the slow cooker, add dry rub and bottled smoke, close the cover, go away for a while, pull or chop the meat and pile it on a bun, add sauce, get out the pickles, open a beer. BOOM! That’s barbecue, baby. Can you feel it? That’s Ultimate Cheater Pulled Pork.

Molasses Vinegar Pork Butt

Our friend Philip Bernard of Raleigh, North Carolina, has plenty of hickory-smoked barbecue options, and still he’s a cheater. Philip likes to add molasses and vinegar to the pork butt to create a built-in sauce while it cooks. Be sure to trim the excess fat from raw meat in recipes like this when you want to serve the barbecue right away in its cooking liquid.

Luau Pork

In between cruises when you’re pining for the late-night lido deck scene, there’s no better way to escape the quotidian than an island-themed luau. Lining the slow cooker with banana leaves and filling it with seasoned pork can really generate a breezy mood. The cheater way is to put a whole banana, skin and all, on top of our Luau Pork during cooking. It gets the party point across just as well. To carry the theme, think side dishes with tropical fruits, macadamia nuts, coconut, and rice.

East I-40 Vinegar Cheater Q Sauce

Eastern North Carolina’s pungent vinegar sauce is accented with black pepper notes and a light sweetness, but no tomato. Because it works so well with pulled pork, its popularity has traveled way beyond the region.

I-40 Pink Vinegar Cheater Q Sauce

Heading west toward Tennessee on I-40, Pink Vinegar is more voluptuous, kinder, and gentler thanks to a little ketchup and more sugar.

Rooster Riblets

An Arctic cold snap certainly inspires one to rethink the traditional all-day hickory-smoked approach to barbecued ribs, especially with a 10°F wind chill outside and football and a roaring fire inside. Saucy Asian-style Rooster Riblets were named when we first made them for Chinese New Year, then the Year of the Rooster. Rename them annually, throw them in the oven, set the timer, and relocate your cooking post to the recliner. Even better, cook them a couple days in advance. Before serving, reheat the ribs with their sauce for a few minutes in the oven, on a grill, or under the broiler to add a little crust. Chinese ribs aren’t a good match for the usual baked beans, potato salad, and creamy slaw. If you’re up for it, serve pan-fried dumplings (find them in the grocery freezer section) or rice and an icy rice vinegar–cucumber salad (page 153).

Sospiri di Limone (Sospirus)

Every province on the island claims its own version of this ethereal sweet to be the one-and-only true sospirus. The Olienese hand seems the most gentle with them, though. The very old woman from whom I learned to make them shook her small, kerchiefed head throughout the ceremony, moaning, keening, really, that the confections could only be made from the eggs of Sardinian chickens. Her theory, perhaps valid, was that Sard hens feed on myrtle berries and whey from cheesemaking and that these nourishments render the substance of their eggs less viscous and thus better suited to the construction of delicate pastries. All I know for certain is that I can bake gorgeous sospirus with the eggs of Tuscan hens who eat worms and bugs and corn.

The Lemon Marmalade

Not a terribly sweet sort of breakfast jam, not really a true marmalade, this is the rough condiment Alfonso’s grandmother made when she had a few extra lemons and some even more precious sugar at hand. She served it with her home-smoked swordfish as well as the salt-cured reading. Too, he remembers her smearing it on justbaked bread for him to eat with a slice of fresh ricotta when times were flush.

La Minestra di Selinunte

Glorious Selinunte was raised up seven centuries before Christ and named by the Greeks after the wild, celerylike plant selinon, which then blanketed its riparian hills that fell to the sea. For us, the rests at Selinunte, more than any of the other Greek evidences, are the masterworks transcendent on Sicilia. There one can enter the great temples rather than stay, dutifully, achingly, behind a cordon. Hence, the temples there seem more familiar. One can remain, for a while, in the company of the old gods, to see the light change or to watch four chestnut horses, a newly foaled colt, and a fat, fluffy-haired donkey roaming over the fallow of broken marbles as though it were some ordinary meadow. One can eavesdrop on the discourse between two white doves until the silence comes—piano, pianissimo, save only the whisperings of wings. Some of the people we met who live in Castelvetrano, near Selinunte, spoke to us of a soup they remembered their grandmothers and aunts having made from a selinon-like plant that grew along the coast. They remembered it being smooth and cold, with a strong, almost bitter sort of celery flavor. Alas, neither selinon nor other wild grasses of its ilk are to be found. But prompted by our friends’ taste memories and our own sweet keepsakes of Selinunte, we fashioned this satiny, soothing soup to be offered on the warmest of days.

Pepatelli all’ Arancio Scannesi

The town of Scanno is bedded quaintly on a valley floor near the tortuous Gole del Sagittario—a mountain road called the “Throat of Sagittarius,” on the fringes of the Parco Nazionale degli Abruzzi, a national park and nature reserve. Bespeaking eloquently its Late Renaissance and Baroque past, its little streets and alleyways are warmed by artisans working in gold and silver and lacemakers with their small wooden hoops. The women—many of them, rather than only an archaic few—toddle through the enchanted tableau of the old village on Sundays garbed in long black skirts that rustle their arrival, their hair swept up in gorgeous and ornate headdresses of lace and velvet, their arms comforted in black woolen capes. Theirs is no quaint, historic burlesque. They are wearing the clothes that please them, that are faithful to their images of themselves, that honor their heritage. They are at their ease. A poetically costumed nonna (grandmother) admonishes her young grandson—in jeans and a T-shirt, his hair falling in soft brown curls below his shoulders—to be neither late nor in a hurry for Sunday dinner before she disappears through the small, humble portal of her home. Scanno, if one watches her carefully, will give view to a life inviolate. And these are her traditional biscuits, all chewy and full of spiced Renaissance perfumes and savors, lovely with good red wine, especially when it’s warmed and spiced with pepper and cloves, or, in summer, a little goblet of sweet, iced moscato.

La Genovese

It seems unclear why a dish characteristic of Napoli should be called after a Ligurian port. Some say it’s because a Genovese sailor cooked it for some locals and the goodness of it was hailed throughout the hungry city. Others will tell you that Genovese is nothing more than a torturing of Ginevrina—of Geneva—hence giving a Swiss chef, one from the tribe of the Bourbons’ monzù, no doubt, credit for the sauce (page 84). The truth of its origins, adrift forever, holds less fascination, I think, than the patently simple recipe and the lovely, lush sort of texture the meat takes on from its long, slow dance in the pot.

Insalata di Baccalà e Carciofi

Insalata di Pesce Dove il Mare Non C’è (A Salad of Fish in a Place where there is no Sea). Though the Teramani, in truth, live not so far from the sea, their cuisine is one of the interior, of the highlands, with sea fish playing an insignificant part. And so when we were served this divine little salad in a backstreet osteria in Teramo, it proved a light, breezy surprise for an early spring lunch. When we asked the old chef why he had made such an unexpected dish, he answered that sometimes, even in a place where there is no sea, one can have a desire to eat some good, bracing, and briny-tasting fish.

Coscia di Agnello Schiacciata sotto i Mattoni

La Coscia della Sposa (The Bride’s Thigh). Once upon a time, the panarda was a rustic sort of feast hosted by a farmer for his neighbors and friends, for his tribe. A feast whose substance was bread and lard—pane e lardo—the words meshed, dialectically, as panarda. Lard was a precious comestible, a potent winter fuel that could keep a body whole up there in the mountains. Thus, if a family had a pig to slaughter, it was a family blessed. And if this family was wont to share its sainted beast, even if only the herb-scented renderings of his fat spread on a trencher of honest bread, it was a festival cheered. Time and greater plenty swelled the proportions of the panarda, it growing into a flushed reveling, a Pantagruelian episode staged by one who desired to give thanks for some plague disarmed, some spiritual wound soothed. The panarda became a gastronomic pageant, a devout rite of Christendom quickened with mystical invocations—a duality, then and now, with which the Abruzzesi are at their ease. A wake, a wedding, a generous harvest, an homage—all these became motives to unfurl the festival, to illuminate, throughout its thirty courses, the inextinguishable Abruzzese ebullience. So fraught is the feast with the host’s honor and the honor of his forebears that guests at his panarda must take to heart the intricacies of the culture into which they have entered. He who does not is imperiled. Stories are recounted of one or another unwitting stranger, who, by the twenty-fifth or twenty-eighth plate, begged his leave from the table. It was then that the barrels of primitive muskets were leaned against the temple of the blunderer, these inspiring, pell-mell, the rediscovery of his appetite. Still, today, when one sits at a panarda table, one is bound to partake of any and all that is set before him. To this, I make personal testimony. Our induction into the rites of the panarda was at a country wedding near the city of L’Aquila, its thirty-two courses presented to nearly two hundred celebrants. Here follow the two dishes I loved best, the first for its straightforward symbolism and display of the ticklish Abruzzese humor, the second for its pure, seminal goodness.

Il Rituale delle Virtù del Primo Maggio

Perhaps until the beginning of this century, there came always, in the severe mountains of the Abruzzo, a haunting desperation with the first days of May. Bankrupt of the thin stores conserved to abide the incompassionate winter—their handkerchief-sized patches of earth sown a few weeks before—the contadini (farmers) waited then for the land to give up its first nourishment. Often it came too late and many died. And even as time brought more mercy, these terrible days were remembered, the pain of them soothed by a simple ritual. The story says that on the first of May, sette fanciulle virtuose—seven young virgins— went from house to house in a village in the Marsica, the area that suffered most in the past, and begged whatever handful of the winter food that might remain in the larders. And, then, in the town’s square over a great fire in a cauldron, the fanciulle prepared a beautiful pottage to share with all the villagers, to bring them together, to warm them, to keep them safe. The potion was known as la virtù—the virtue. The soup is still made, ritualistically, faithfully, each first of May in many parts of the Abruzzo—most especially in the environs of Teramo, as well as in the Marsica—now more extravagantly, brightening the humble dried beans with spring’s new harvests. Employing even a handful or so of all the ingredients results in a great potful of the soup, assigning it thus as a festival dish. On some sweet day in May, invite twenty-nine or so good people and make the soup for them. The tail of a pig and one of his ears, though they are traditional to the soup, seem optional to me.

Maccheroni alla Mugnaia con Peperoncini Dolce Forte

The transumanza is all but a faded pastoral ritual in the Abruzzo. Once three million sheep and lambs were guided each year from summer mountain pastures to the winter lowlands and back again, but now—with the flocks reduced to several hundreds of thousands—they are transported in huge, canvas-roofed vans. And thus the pastoral life is in suspension, lulled into a smaller, less dramatic sort of existence that permits the shepherd to stay fixed, to have some dwelling or other as a home. Before, he lived with only the sky as refuge. His nobilities and his indignities, his dreaming and sleeping and, often, his dying, were fulfilled in the open air. But to hear stories from old men who, as boys, were raised to be shepherds, whose youth, nomadic and primitive, was spent in the waning epoch of the transumanza, one thinks it might hardly have been a life of desperation. Its very solitude was often its gift, say the old men. In his aloneness, the shepherd honed a curiously grand capacity to listen and discern. He became a piper of sorts, free to move about from village to village, and thus to transport to the hungry ears of each place his accumulation of stories. He was a folkloric hero, an exotic who lived by the graces. The old men smile deep in their eyes when they speak of they who live and die hanging tight to the fancy that security is palpable as a jewel. And, so, having heard the dusty memoirs and the swollen legends recounted by the old shepherd romancers, of the austere dishes they recall being cooked out in the open over their fires or under the shelter of some ruin, we wondered if someone, somewhere, might be cooking them still. Having just billeted ourselves at a modest hotel, La Bilancia, in the environs of Loreto Aprutino, spurred by the repute of its kitchen and cellars, we approached our host. Sergio is a gallant man with a burly sort of gentility. He said how strange it was that the circle had closed so quickly, that in his own lifetime, foods representing poverty had come to be of historical, gastronomic, interest to a stranger. We followed him into the kitchens, the parish of his wife, Antonietta. It was she—one who had every comestible at her disposal, kitchens with the square footage of a small village, four chefs at work under her soft-spoken guidance—who offered to cook the old dishes. They were, after all, her childhood food, the consoling plates of her grandmothers. She explained that the Abruzzesi, even when their means invite them to eat more extravagantly, still cook the old dishes at home. “They still comfort,” she said. “They are cherished, they are our nostalgia.” Too, she mused, this was not so true in some other regions where the foods a people ate when they were poor were fast set aside in better times. And so, because her clients partake of these dishes at home, it is other foods they long for when they sit in her dining room. Hence, it was a somewhat singular occasion for Antonietta to prepare the old foods. She set to making her lists, dispatching us on a mission to the nearby town of Penne to find a certain flour, a certain dried bean. Antonietta cooked two of her own preferred dishes from the traditions of the transumanza, from la cucina povera. And that evening, the immense room filled with guests vanquishing great hefts of roast lamb and fricasseed veal and saddle of hare and generous plates of maccheroni alla chitarra with a sauce of wild boar. She sat with us, her impeccable white cook’s bonnet always in place, eating the simple food with an unembarrassed appetite. We, too, loved the dishes, as much for their own goodness as for the images they lit. The rough pasta dough is made from three flours and hand-rolled. Cut into rustic strings, this is not the ethereal pasta of the refined cucina whose destiny it is to linger about with shavings of white truffle or the belly of some poached lobster. It is the coarse stuff that is homey sop fo...

Polenta con Sugo Piccante di Maiale e Peperoni alla Spianatoia di Elisabetta

…in the manner of Ellisabetta. Abruzzesi women seem congenitally beatific. They endure, they temper, they are faithful to their own notion of life and betray none of the gnashing dramatics of those Italian women who seem to burlesque passion, who remain in pain eternal, fanned if only by the postino’s tardiness. The Abruzzesi are intrinsically more dignified than those. As wives and mothers, the Abruzzesi seem more revered than leaned upon. Not the archetypal massaia, farmwife, a woman of the Abruzzo historically worked the fields, made bricks, and piled them up into rude buildings with the same good sentiments with which she told fables to her children and suckled her baby. There are many stories, in fact, of women of the Abruzzo that I might tell you. I could tell you about Francesca Cipriani. Well into her seventies, slender, of fine bearing, her long, silver hair pinned up under a kerchief, she speaks eloquently of what it is to live in an isolated mountain village at the end of this millennium. She knows very well that hers is the last generation with the will to stay there inside the small rhythms of its solitude. She is of the village of Campotosto, long and still famed for its plump, rough-textured sausages. She is one of the last artigiani—artisans—who build, by hand, the mortadelline di Campotosto. We were hard put, though, to talk her into selling a few of them to us. She said that this last batch had not yet had time to age properly and that she simply would not sell them in their unfinished condition. We told her that we had a woodshed much like hers and that we lived, not so high up as she, but nevertheless, in the mountains and that we would promise to hang the little sausages there in our own crisp, cold, oak-scented air. She consented. As we were driving away, she raced after the car, counting on her fingers and calling to us, “Lasciatele appese fino al giorno di Pasqua e a quel punto saranno perfette”—“Leave them to hang until the day of Easter, at which point they will be perfect.” We did exactly as she said, taking Francesca’s mortadelline from the woodshed on Easter morning, slicing them thickly, and eating them with a soft, buttery pecorino bread for our Easter breakfast. And then I could tell you about Elisabetta. We found her in the countryside between Anversa and Cocullo. We saw a sign fixed to a tree, penned in a child’s hand, we thought, that read, LA VERA CUCINA ABRUZZESE. COME ERA UNA VOLTA. THE TRUE COOKING OF ABRUZZO. AS IT ONCE WAS. It was, after all, nearly noon, and the invitation was, indeed, irresistible. We pointed the car, as the sign’s arrow indicated, down the narrow, scraggly lane. We stopped in front of the only house. There was a puppy sitting among the weeds and wildflowers, a starched, white napkin laid before him like a tablecloth and beset with various little dishes. After wishing him a buon appetito, we turned to the door. Another sign, in the same child’s hand, invited us to ring the bell if we were hungry. We rang the bell. And there came Elisabetta. A rosy wool skier’s cap pulled low over her brow, her thin, tiny body swathed in long skirts—one piled over another for warmth—and scuffed black boots composed her costume, all of it ornament to her caffè-latte-colored skin and the great, gray sparklers she had for eyes. Elisabetta, now seventy, began her career as a restaurateur at sixty-one. She was just coming into her stride, she told us. Since we had arrived much too early for lunch, she sat us down in the kitchen in front of an old whisky bottle filled with cerise-colored wine and two tumblers. She puttered about, chopping and stirring and such, talking about her life, her adventures, how, when her then twenty-year-old son was sent to Sicilia for his military service, she went along. Because she feared the boy would miss her too much and because she feared, too, she migh...

Gelato di Fragole di Nemi

Caligola, Caligula—the diminutive in the dialect of the Empire for shoe—was the name given to Caio Cesare, despot of the Empire in A.D. 37. And it was under the murky waters of the small volcanic lake of Nemi, south of Rome, that were excavated, earlier in this century, two of the emperor’s small sailing ships—toy boats, really—from which his madness commanded droll, demonic games played in the shadows of the lake forest, the once-sacred woods of Diana’s mythical hunts. Now the pine and oak forests about the little lake of Nemi seem serene enough, whispering up nothing of the old horrors of the place. There, in May, begin to push up from the velvety black earth the most gorgeous and tiny wild strawberries. We like to go there then, for the festivals that celebrate them, to eat them, cool and fresh from their woodsy patches. And on a Sunday last June, as the season for them was ending, we lunched in the town of Nemi, hoping to find one last dose of the berries for dessert. Sitting out on a shaded terrace that looked to the main square, we watched the promenading of the few citizens not yet seated at table. A little ruckus came up behind us from two boys jousting with silvered plastic swords. One of them was a robust sort of chap, thickset, his patrician black-eyed face in profile to us. His adversary was a waif of a boy, a miniature of the other with the same legacy of splendid form and feature. The small one was losing the battle. I tried not to feel every blow I saw him take, the bigger one thrusting the blunted end of the toy sword into his spare middle over and over again. The little one was crying, then, but hardly in surrender. His pain was evident, his fear, too, I thought, yet he stayed to fight. Then, throwing his weapon to the side, the victor began to use his hands to pummel him. The diners around were unmindful. I begged Fernando to do something, to stop them. He told me sternly with his eyes that we must do nothing. I got up and walked, nonchalantly, over to them. “Buon giorno, ragazzi. Come stiamo? Come vanno le cose?” “Hi, boys. How are you? How are things going?” I asked inanely, as though they had been shooting marbles. Gentlemen to the core, the bigger one said, “Buon giorno, signora. Noi stiamo bene, e lei?” “Good day, my lady. We are well, and you?” “What is your name?” I asked, playing for time so the little one might catch his breath. “Io sono Alessio e lui si chiama Giovannino.” “I am Alessio and he is called Giovannino,” offered the big one. I ventured further. “Alessio, did you know that you were hurting Giovannino, that you were hurting him so terribly?” “Sì, signora. Lo so di avergli fatto un pò male.” “Yes, my lady, I know I hurt him a bit,” he answered willingly. I asked him why he would want to be so violent with his little friend. Alessio looked at me full face: “Signora, siamo romani. Combattere è nel nostro sangue.” “We are Romans, my lady. To fight is in our blood.” Educated by the eight-year-old gladiator, I could only shake his hand, then shake the hand of Giovannino and walk back to our table. Fernando told me quietly that a Roman boy could never be Huckleberry Finn. During the lunch, I noticed that Alessio, now sitting on a bench between two people who were likely his grandparents, kept looking at me, waving once in a while, smiling at me with sympathy for my unworldliness. He strolled by the table a little later and asked if we were going to taste the gelato di fragole. It’s made with basil and pepper and vinegar, he proclaimed, as though that composition might be as difficult for me to comprehend as was his penchant for rough sport. He went on to assure us it was the best gelato in Nemi. We asked him if he might like to join us. He said he couldn’t, but thanked us, bowed rathe...
141 of 500