Skip to main content

Side

Spiced Lentils with Mint and Cilantro

When Violette Corcos Abulafia Tapieri Budestchu makes this spice-scented lentil dish, its subtle flavors bring back memories of the Morocco of her childhood. Now, when her grandchildren or great-grandchildren prepare it, it smells like afternoons and evenings they spent when they were growing up, visiting her in her apartments in Jerusalem or near Avenue Victor Hugo in Paris. Born in Mogador, Madame “Granny” Budestchu, a fabulous cook, is descended from Kabbalists, prominent merchants, and royal counselors to the sultans and kings of Morocco. Her recipes, traveling from country to country, like the path of the Jews, can be traced back at least to twelfth-century Spain. When she makes this dish, she grinds each spice separately with the mortar and pestle that she brought with her to Paris in the 1940s, enlivening the spices with the fresh tastes of mint and cilantro leaves.

Reisfloimes

This old Alsatian dish of rice and fruit sautéed in veal fat is typical of so many simple, seasonal recipes. It is adapted from La Cuisine Juive en Alsace by Freddy Raphaël. The dried fruit, mixed with an onion and sautéed in a little veal fat with prunes and raisins, transforms the rice into a magnificent dish. I have substituted vegetable oil for the suggested veal fat, and I usually serve this rice dish alongside a meat dish.

Sweet Couscous

This couscous dish, originally made especially by Moroccans at the Maimouna, a post-Passover celebration, has become pan–North African in France now that Tunisians and Algerians are preparing it. They also make this dish, using butter and accompanying it with yogurt, at Shavuot, a late-spring holiday celebrating the giving of the Torah on Mount Sinai and the abundance of milk in the springtime. Sweet couscous can be made with either couscous or rice, although I prefer the texture of the couscous with the raisins and nuts.

Metz Matzo Kugel

Agar Lippmann, age eighty-two, is a living encyclopedia of Alsatian Jewish food. Born Agar Lippmann in a little town near Colmar, and raised in Bollwiller, she married another Lippmann (no kin) and moved to Lyon during World War II. When her son Henri opened a kosher catering company there almost thirty years ago, she started out helping in the kitchen, and has been helping him ever since. Now, using local chefs—some Jewish and some not—the two cater kosher events all over Lyon and as far away as Besançon, bringing their kosher pots and pans and sometimes portable ovens. For Passover they take over a hotel in nearby Aix-les-Bains, where French Jews can have their Seder while enjoying the baths. Today most of the Lippmanns’ cooking is North African and modern French. Only for the holidays do they make traditional Alsatian and Ashkenazic food for their clients. “At holidays, people come back to their roots,” she told me in her catering office, just steps away from the Grande Synagogue. Recipes like this savory matzo kugel predate noodle kugels in general, and certainly the noodle kugels we eat in America today. Although the original recipe called for veal fat, I substitute melted butter or vegetable oil.

Gretchenes Latkes

People often ask me what kind of latkes were eaten before potatoes came to the Old World from the New. This onion pancake gives us a taste of that past. Buckwheat, called farine aux Sarrazins or blé noir in French, is used for this recipe. Although rendered goose fat was traditionally the oil used in Alsace and elsewhere in Europe, oils made from safflower, walnuts, and other nuts and seeds were also used, probably pressed by the farmers who brought them to markets where they were sold. The recipe, although attributed as Alsatian in one cookbook, is clearly from eastern Europe, as the word “gretchenes” means buckwheat in Polish.

Grumbeerekugel or Kougel aux Pommes

“I was lucky during the war,” Albert Jacobs, a tiny man whose personality belied his stature, told me at his home in Ingwiller. “When war broke out, I was eighteen years old and was mobilized into the French army. I left Ingwiller with my knapsack on my back, marching in the middle of the road. My beret and wooden shoes gave me the air of youth.” Instead of taking the train he was supposed to take, he and his comrades had a picnic and took the following one. As luck would have it, the Germans bombed the first train. Later, when it got dangerous for the Jews in the army, Monsieur Jacobs had to go into hiding. “Here too I was lucky,” he told me. “An old grandmother who owned eight farms let me stay with her. She never told anybody that I was there.” Until he was almost ninety, Monsieur Jacobs dressed up three days a week, drove his car slowly into town, and ate lunch at the Cheval Blanc, where he also often dined with the local priest. “Everybody knows that I don’t eat pork,” he told me shortly before his death. When I asked him why he didn’t move to a larger city, like Strasbourg, his response was quick: “Here I am someone, and there I would be just an old Jew.” At Monsieur Jacobs’s home, a virtual museum of Alsatian Jewish history, the jewels were the old cookbooks in the attic and basement libraries. The books contained some handwritten recipes and were those of his late wife. “Books were her life,” he said. She collected all the old recipes from her mother, who lived with them until she died at ninety-five. When I looked through her handwritten book, I saw recipes like grimserle, which I know as krimsel or chremslach, a Passover fritter with nuts and raisins (which I wrote about in Jewish Cooking in America), schaleth (see page 251), cou d’oie farci (stuffed goose neck), gemarti supp (see page 76), and this grumbeerekugel, a potato kugel with onions, eggs, and soaked bread—all humble dishes of country Jews who used the food that was available. In the old days, they cooked with goose, chicken, or veal fat. In the recipe that follows, I have substituted vegetable oil or butter for those not serving a meat meal, and I often mix the potatoes with celeriac and sometimes cooked peas or green beans. By microwaving the grated potatoes for a minute, I cut down the cooking time from 2 1/2 hours to 45 minutes. This kugel is crisp and very delicious.

Nudel Schaleth

When the French make noodle kugel, it is more delicate and savory than the rich, creamy confections that Americans know. This nudel schaleth or pudding is derived from the Sabbath pudding baked in the oven overnight. Here is where linguistic immigration gets all mixed up—some call it noodle schaleth, others noodle kugel.

Alsatian Pear Kugel with Prunes

Bosc pears and Italian blue plums (dried for use in the winter) are fruits that were most often put into kugel. This very old Alsatian Sabbath kugel uses leftover bread that is soaked in water, squeezed to remove any excess moisture, and then mixed with the dried or fresh fruit and left to stew in the oven overnight. Some, like this version, include onions, which add a savory dimension to the sweetness of the fruit and the dough. I love this dish, which I serve in my home for Rosh Hashanah and the Sabbath as a side dish with brisket.

A Jewish Twist on Tarte Flambée

If anything is typical of Alsace, it is tarte flambée, a pizzalike flat bread covered with runny white and tangy cheese (a thin mixture of farmer’s cheese, crème fraîche, heavy cream, and fromage blanc or Gruyère, depending on your preference) and a sprinkling of diced onions and lardons. Dating back hundreds of years, tarte flambée is served everywhere in Alsace, with connoisseurs arguing about their favorite versions. In the old days, the farmers would take leftover bread dough, roll it out paperthin, spread some heavy cream mixed with egg over it, scatter some lardons or ham and onions on top, put it in a hot, wood-burning oven, and—voilà!—dinner was ready. The tradition still stands today, and tarte flambée is particularly enjoyed accompanied by a green salad as a simple Sunday night dinner. At the end of a late Sunday afternoon in April, I was driving Yves Alexandre, a traveling salesman who loves to cook, near fields resplendent with signs of spring—white asparagus and rhubarb, and yellow rapeseed flowers (more commonly known in the United States as the flowers that produce canola). We stopped at Le Marronnier, a charming winstub in Stutzheim, a little town about ten miles from Strasbourg. It was here that I tasted my first tarte flambée. Most of the patrons were seated at outdoor tables in the cobblestoned courtyard with wisteria climbing over the brick walls. A marronnier, a sprawling chestnut tree, stood smack in the center of the patio. “You have to eat the tart hot,” Yves told me as tarts were being rushed to tables near us. The two Mauritian tarte-flambée bakers make a few hundred every Sunday, with a topping of farmer’s cheese and crème fraîche. This Jewish version, with leftover challah dough as a base, of course omits the ham or bacon. At Passover, Yves told me, some Alsatian Jews use matzo for their Sunday night tarte flambée.

Faux Poisson or Fake Fish

It is common knowledge that Jews should usher in the Sabbath with a little bit of fish. But in the village in Poland from which Danielle’s mother hailed, they often could not get carp in the winter, because the lake was frozen. The story goes that the Jews thought they could make an arrangement with God to create falshe fish (Yiddish for “fake fish”). So they made meat patties, shaped in ovals or balls, depending on the family tradition, and simmered them in a broth with salt, sugar, pepper, and a little carrot, so they would look and taste like sweet-and-sour gefilte fish. “Because the intentions were good, the benevolent God agreed with the Jews and said that he would make believe that it was fish,” said Danielle. (In this recipe, sugar is used as a seasoning, as it was in past centuries.)

Oatmeal Bread with Fig, Anise, and Walnuts

The French love their bread, but they usually buy it in boulangeries. In many homes I visited, though, people would make a quick bread like the goat-cheese-and-apricot bread on page 145. When they had a bit more time, on a weekend morning perhaps, they would make a heartier bread and eat it throughout the week. This recipe, which I tasted at a friend’s house in Paris, is very forgiving and can withstand additions and variations. I often add bits of leftover nuts and dried fruit. Great for breakfast with goat cheese or preserves, it is also a wonderful sandwich bread.

Alsatian Pretzels with a Moroccan Touch

Like many Moroccan Jews who came to France after Morocco became independent in 1956, Deborah Lilliane Denino, a psychologist, and her family were welcomed by the Jewish community in Strasbourg. Down the street from her apartment is a kosher bakery, grocery, and butcher shop called Délices Cacher, where she buys merguez lamb and beef sausage and other Moroccan items on which she grew up in Marrakesh. When she is busy, she asks one of her three children or the American students with the Syracuse University Junior Year Abroad program who live with her to fetch the groceries. She teaches those not familiar with a kosher kitchen about the color- coded forks, towels, and other utensils, to identify and keep separate the meat and milk dishes she cooks in her apartment. For Shabbat, this great cook with a fun- loving family always makes Moroccan challah. But because her children, who were born in Strasbourg, like soft pretzels (as do most Alsatian children—they call them bretzeln), she sets aside some of the dough, forms long fingers out of it, twists them into pretzels, and bakes them as a snack.

Babka à la Française

Once, I asked two-star Michelin chef Thierry Marx of Cordeillan-Bages in Pauillac, the greatest wine-producing area of France, why he uses beets in so many of his dishes—beets for color, beets for sweetness, beets for texture, and beet borscht purée. He replied that he likes to play with the flavors and shapes of his childhood, reminding him of his Jewish grandmother from Poland, who raised him in Paris. “Cooking is a transmission of love,” he told me. One wouldn’t necessarily think of the food Thierry serves in his stunning restaurant as particularly Jewish—it is so molecular, so Japanese (because of where he studied), and so French (because of where he grew up). The dining room of the château, decked out in sleek blackand-white furniture with hints of red, looks out on a vineyard laden with ripe dark grapes ready for picking. But when the bread basket arrived, it contained what looked like a miniature chocolate or poppy-seed babka. My first bite, though, told me that I had still been fooled. This trompe l’oeil was in fact a savory babka, filled with olives, anchovies, and fennel—a delicious French take on a sweet Polish and Jewish classic.

Brioche for Rosh Hashanah

When Huguette Uhry married a local butcher from the town of Ingwiller in Alsace, her sisterin-law lived with her, helping with the cooking. They usually had eighteen people for lunch and dinner, including children, friends, and workers. Today, retired and living in nearby Bollwiller, Madame Uhry is known throughout Alsace as a great cook. Some of her recipes appear on the Web site judaisme.sdv.fr. Here is her brioche, which she starts one day and bakes Rosh Hashanah morning for breakfast, before the family goes to synagogue.

Fougasse

Kalonymus Ben Kalonymus, a Provençal Jewish philosopher, writer, and translator who wrote in the early part of the fourteenth century, satirized the Jewish community of Arles for dreaming, while at synagogue, about the honey, milk, and flour that they would use to make their ladder breads for Shavuot. Although fougasse was and is usually made with oil, at this Jewish holiday celebrating the giving of the Torah and the abundance of dairy products at the time of the barley harvest, the Jews used milk. The fougasse was baked in the shape of a so- called ladder, with holes, and candied cherries or candied orange peel hung or embedded in the dough. Ladders to heaven are a common metaphor for holiday breads in Judaism. The fougasse, kneaded and shaped by hand at home for the Sabbath and holidays, was then carried on a board to the baker, sometimes Jewish and sometimes Christian, depending on the size of the Jewish community in the town.

Tunisian Carrots with Caraway and Harissa

When Alexander Zbirou came to France from Tunisia in 1966 to study marketing, there were few good kosher restaurants in Paris. In 1976, he opened a French restaurant, called Au Rendezvous/La Maison du Couscous, in the Eighth Arrondissement near the Champs-Élysées. Four years later, he turned it into a kosher Tunisian restaurant, the only one of its kind in the quarter. Today, there are more than thirty-eight in the Eighth Arrondisement. “I saw Jews arriving in the quarter,” he told me over lunch at his restaurant. “They came, and I was waiting for them. It was home cooking for Tunisians and Ashkenazim. After all, there are lots of mixed marriages here in France.” In 1988, his mother, Jeanne Zbirou, immigrated to Paris, and is now directing the cooking in the kitchen. Well into her eighties, she comes to the restaurant every day to work with her son. His restaurant, although technically kosher, does not close on Friday night or Saturday. “I feel that we are rendering a service to kosher clientele, to give them a kosher meal for the Sabbath,” he said. Other restaurants, under the supervision of the Parisian rabbinical authority, the Beth Din, are either closed for the Sabbath or open only to customers who pay in advance. Sitting down at the restaurant, we were first served an array of kemia, similar to the ubiquitous mezze at Arab restaurants. We began with flaky brik, filled with potatoes, parsley, and hard-boiled eggs (see page 30). At least a dozen salads followed, served on tiny plates, all brimming with bold colors and flavors. Some of my favorites were raw artichoke slivers with harissa, oil, and onions; turnips with bitter orange; and this delicious carrot salad with harissa and caraway seeds. When I asked how much salt they used to cook the carrots, Jeanne said, “Enough salt to make a raw egg rise in water.” In my own kitchen, I prefer roasting the carrots, because it brings out the sweetness of the vegetable.

Lentil Salad with Mustard Vinaigrette

Guy Weyl was a little boy during World War II, when his parents fled the Nazis, first hiding in the Dordogne and then crossing the border into Spain when France became too dangerous. They then went to Portugal, and from there took a boat to New York, where they stayed through the rest of the war. The whole time Guy was in the United States, he missed the green lentils from France. During the war, lentils were just beginning to gain popularity in New York as a wartime alternative to meat, but they still were not the delicacy they were in France. So, when Guy returned to France and went to school, he was thrilled to eat lentils again, but his schoolmates laughed at his fondness for them, because that was all they had had to eat during the war. This hasn’t lessened his ardor for the tiny green pulses, and Guy’s wife, Eveline, makes a wonderful lentil salad.

Roasted Beet Salad with Cumin and Cilantro

In markets all over France, I saw stalls with freshly boiled and peeled beets, which saves cooks from dyeing their hands the telltale pink that comes from handling beets. Since we seldom have this convenience in America, I prefer to roast my beets to intensify their earthy flavor, and then carefully peel and cut them. Beets and cumin marry well and look beautiful when sprinkled with lots of green cilantro.

Beet, Potato, Carrot, Pickle, and Apple Salad

When I visited my cousins in Annecy, they served me this unusual salad. Its variety of colors and textures is stunning. As with many other cooked salads, it tastes even better the next day, making it a great dish for dinner parties or picnics. The kosher dill pickles came from shopping trips to Geneva and were a big treat.

Fennel Salad with Celery, Cucumber, Lemon, and Pomegranate

The seeds of cultivated fennel, like eggplant, are said to have been brought to France by Jews and other merchants. Of course, wild fennel grows everywhere in the south of France. I have tasted this salad in many North African French homes. It is very simple, and a lovely counterpoint to all the more elaborate salads of the North African tradition. Once the fennel and celery have begun to wilt a bit, the flavors all come together. If pomegranates are not in season, substitute dried cranberries or cherries.
285 of 500